Когда приходит сонм друзей,
По большей части виртуальных,
Как будто бы попал в музей
Какой-то безысходной тайны.
Как будто-бы проходишь тут
Мимо различных экспонатов,
Вот - те, кто ценят честный труд,
Вот - те, кто ищут виноватых.
Вот - те, кто любят юморить,
Вот - кто распространяют скепсис,
Есть те, кто правду говорить
Стремятся, есть фанаты секса,
Религий всех учителя,
Любители собак и кошек,
Вся разношерстная семья,
Переплетение дорожек.
Жизнь предстает во всей красе,
В её трагическом разломе,
Разнообразные не те,
И те - все вместе в общем доме,
И будто ты - экскурсовод,
Всех комментируешь, глазея,
И понимаешь через год,
Что сам ты - экспонат музея.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".