* * *
Вот они крещенские морозы,
Облака на небе не слоят,
Притащились холода обозы
И не распакованы стоят;
Снег, посмотришь,
только развиднеет,
Так похож на тусклый
тёртый мел.
Где-то, говорят, и холоднее,
Даже тут Господь нас пожалел.
* * *
Взахлеб зацвела осень,
Окрасила фланги и тыл;
Осинник зелёное сбросил —
Желая быть золотым.
В лесу костяники россыпь, —
С грибною братвой по пути.
Так к радости сердце рвется, —
Спешит потерю найти.
* * *
Сажей забиты поры,
Бронхи горят от угара, —
Разве не рудокопы
Мы не кочегары?
Манят находки, экстазы,
Звезды, что нам не по чину.
Разве мы не скалолазы?
Разве не «трубачи» мы?
Кто-то вконец замаян,
Сдвинут, вконец осажен.
Разве мы горб не ломаем,
Разве мы только сажа?
* * *
Не надо было дурню уезжать,
Не тормошить ни нервы,
ни вещички;
Детишек, как положено, ласкать,
И не менять жену на электрички,
И не болтаться где-то десять лет,
Где все обыкновенно-безучастно.
Ну вот, и электричек больше нет,
И нет семьи. По-моему, все ясно.
* * *
Всех благ в свой дом не заберешь,
Пусть даже отовсюду прёшь.
Не для себя их собираешь,
А душу, точно, потеряешь.
* * *
Ржавой провлокой колючей,
Незаметной никому,
Скручен ты, я тоже скручен,
Оба мы с тобой в плену.
Выжат, скомкан и отброшен,
Падай, падла, на колье;
И чем более ты рвешься —
Глубже в тело острие.
Это же обычный случай
(Белый свет сплеча не крой)...
А по провлоке колючей
Медленно стекает кровь.
* * *
Звезды над кладбищем,
Ветром мрак продут,
Что они здесь ищут?
Что они здесь ждут?
Здесь песок как просо,
След затопчет след.
Множество вопросов,
И ответов нет.
* * *
Ночь была холодна,
Злая светила луна
Тёплый подъезд закрыт,
Тёплый там млел быт.
Тот, который открыт —
Хуже свинячьих корыт, —
Парень вмерзал в лёд,
Он был обычный изгой...
Так уходил старый год,
Так приходил молодой.
СЕНАТСКАЯ ПЛОЩАДЬ.
ДЕКАБРИСТЫ.
На злобе не построить рая,
Но вот как раз наоборот.
Звучит музыка полковая,
И площадь их к себе зовёт.
Допустим, парни победили
( Вот вам фантазии пример) –
Чины поспешно поделили,
На трон забрался Робеспьер.
Затем, фантазии не надо,
С ножом в груди лежит Марат,
Дантону смерть ужасно рада.
Наполеон. Шрапнели град.
Так для чего наглели пули?
Острились для чего клинки?
Дворяне, а безмозглой дури –
Как те в серьмягах мужики.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос