Почему ты заплакала утром,
Изумрудная крошка–травинка?
Точно так, как твои сестрички
По полям, лугам и ложбинкам.
Почему? Иль боялась ночи?
Но она уже отступила.
Иль туман тебе напророчил,
Что однажды, лишившись силы,
Ты сухою и изнемогшей
Упадёшь, и не встанешь больше…
Не грусти, ты ещё молодая,
И ещё не скоро засохнешь.
Не грусти, ты своим увяданьем,
Жизнь своим дочерям подаришь,
А по мне – это много лучше,
Чем быть вечно мёртвым гербарием.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.